Translation of "for a year" in Italian


How to use "for a year" in sentences:

You're not supposed to date for a year.
Non devi avere relazioni per un anno:
I didn't eat or sleep for a year.
Non ho mangiato ne' dormito per un anno.
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
Secondo il numero dei giorni che avete impiegato per esplorare il paese, quaranta giorni, sconterete le vostre iniquità per quarant'anni, un anno per ogni giorno e conoscerete la mia ostilità
Again, when you have accomplished these, you shall lie on your right side, and shall bear the iniquity of the house of Judah: forty days, each day for a year, have I appointed it to you.
6 Quando avrai compiuto quei giorni, ti sdraierai di nuovo sul tuo lato destro e porterai l’iniquità della casa di Giuda per quaranta giorni: t’impongo un giorno per ogni anno.
I was in a German concentration camp for a year.
Sono stato un anno in un loro campo di concentramento.
Second, you've kept alive in occupied territory for a year and a half.
Secondo, sei sopravvissuto un anno e mezzo in territorio occupato.
I don't think I can keep this up for a year, Grandma.
Non credo di poter reggere un anno, nonna.
I lived there for a year.
Ci ho vissuto per un anno.
For a year or so I desperately wanted to be a singer.
Per un anno o due......volevo disperatamente fare il cantante.
I even went fragrance-free for a year.
Ne ho usata persino una senza profumo, un anno.
I haven't worked for a year to defeat the Military Creation Act... to not be here when its fate is decided.
Non ho lavorato tanto per sconfiggere il decreto di fondazione militare... per poi non esserci al momento di deciderne il destino.
He wrote one letter a day for a year... 365 letters, but they all went unanswered.
"Scrive una lettera al giorno per un anno. 365 lettere. "Rimaste tutte senza risposta."
We've been living together for a year.
Viviamo insieme da più di un anno...
I have to stay here for a year?
Devo restare qui per un anno?
You may not regret it for a year, but when you get to where I am, I promise you, you will.
Non lo rimpiangerai tra un anno, ma quando avrai la mia età, credimi, lo rimpiangerai.
Okay, say, you know, before you're married and have children, you want to go live in India for a year.
Okay, dicono, lo sai, prima di sei sposato e avere dei figli, vuoi andare a vivere in India per un anno.
For a year, NSA has been tracking calls... from Rashid Salimi.
Per un anno la National Security Agency ha intercettato le chiamate di Rashid Salimi.
I've ruled these men for a year with blood.
Ho governato questi uomini per anni col sangue.
Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year.
I cookie hanno due giorni di vita e i cookie delle opzioni dello schermo durano un anno.
Worst-case scenario, I go to jail for robbing a fucking truck, you know, for a year.
Nel peggiore dei casi, si va in prigione per furto di camion, sai, un anno.
Oh, yes, yes, for a year or two Hal became quite obsessed with thoroughbreds.
Oh, si, si, per un anno o due Hal divenne abbastanza ossessionato dai purosangue.
She needed to get into the country, and she promised to clean my apartment for a year.
Doveva venire qui, aveva promesso di pulire casa per un anno.
I got death threats for a year.
Un anno intero passato a ricevere minacce di morte.
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
Per un anno i monaci non gli avevano fatto fare altro che colpire acqua in una botte.
You've been saying that for a year.
Lo ripeti da un anno ormai. - Javier...
I've been planning this for a year.
È da un anno che voglio farlo.
For the current occupants of the castle, it's enough food for a year, perhaps more.
Che, al netto degli attuali occupanti del castello, c'è cibo a sufficienza per un anno, forse più.
She was held and tortured for a year because of me.
E' stata imprigionata e torturata per un anno per colpa mia.
I've been sober for a year.
Sono stata sobria per un anno.
I'm going to give you enough money so your husbands don't have to work for a year.
Come state? Daro' ai vostri mariti abbastanza soldi da non dover lavorare per un anno.
If you help, you can push your stuff through there three nights a week for a year.
Se... mi aiutate... vi lascio vendere la vostra roba lì. Tre sere a settimana... per un anno.
I was in hospital for a year when I was a kid.
Da piccolo, ho passato un anno in ospedale.
No, she's going to suck your cock every day for a year.
No, ti farà un bel pompino ogni giorno per un anno intero.
And we trusted you for a year.
Ci siamo fidati di te per un anno.
Riverrun can withstand a siege for a year.
Delta delle Acque potrebbe resistere ad un assedio per anni.
They've been practically living together for a year.
Praticamente, vivono insieme da un anno.
Yeah, you paid for a year's worth of protection.
Si'. Hai pagato per un anno di protezione.
One little scream and you'll regret it for a year!
Un grido e te ne pentirai
Winterfell may defy us for a year, but what of it?
Grande Inverno potrebbe opporsi per un anno, ma che importa?
My crew would wait on deck for a year if I asked them to.
Il mio equipaggio mi aspetterebbe sul ponte per un anno intero, se glielo chiedessi.
Do you remember when you woke up, we said you'd been asleep for a year and that it was 1991 and you freaked out and punched a clock?
Ti ricordi che quando ti sei svegliato abbiamo detto che avevi dormito per un anno e che quello era il 1991 e tu sei impazzito e hai tirato un pugno ad un orologio?
That marriage lasted for a year.
Quel matrimonio è durato un anno.
4.1555960178375s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?